NEWS!

UNOBENTO daily updates / event announcements


2013/12/25

Season's Greetings


Dear all,

I would like to inform you about our website(www.unobento.com). we are now on working. The grand opening of website is from 1st January 2014 and all service start from 15th January 2014.

Wishing all of you and your families a Merry Christmas and a Happy Happy New Year!!

UNOBENTO 
Uno Fujisawa

2013/12/03

Daily Lunch box service will close 10th Dec till 14th Jan 2014/ お昼のお弁当サービスお休みします。



Daily Lunch box service will close 10th December till 14th January 2014!

UNOBENTO is busy for a project.
The Lunch box service will close from 10th December till 14th January 2014.
Ordinary service start From 15th January.
Thank you very much for your understanding!



12/10-1/14日のあいだ、お昼のお弁当サービスをお休みします。

いつもウノベントウを応援してくださってありがとうございます。
ウノベントウはいくつかのプロジェクトに集中しています。
12/10−1/14日の間のお昼のお弁当サービスをおやすみさせていただきます。
お昼のお弁当サービスは1/15日から再開いたします。
よろしくお願いいたします。

UNOBENTO
ウノベントウ

2013/11/13

Close lunch bento service from 20th November till 3 December/ 11/20-12/3の間 お昼のお弁当おやすみします.




Daily Lunch box service will close 20th Nobemver till 3rd December!

UNOBENTO is busy for two projects.
The Lunch box service will close from 20th November till 3rd December.
Ordinary service start From 4th December.
Thank you very much for your understanding!


11/20-12/3日のあいだ、お昼のお弁当サービスをお休みします。

いつもウノベントウを応援してくださってありがとうございます。
ウノベントウはいくつかのプロジェクトに集中しています。
11/20−12/3日の間のお昼のお弁当サービスをおやすみさせていただきます。
お昼のお弁当サービスは12/4日から再開いたします。
よろしくお願いいたします

2013/10/28

Close lunch bento service till 28 October/ 10/22-28 お昼のお弁当おやすみします.




Daily Lunch box service will close 22nd October till 28 October!

UNOBENTO is busy for a project.
The Lunch box service will close from 22nd October till 28th October.
Ordinary service start From 29th October.
Thank you very much for your understanding!



10/22-28日のあいだ、お昼のお弁当サービスをお休みします。

いつもウノベントウを応援してくださってありがとうございます。
ウノベントウはいくつかのプロジェクトに集中しています。
10/22−28日の間のお昼のお弁当サービスをおやすみさせていただきます。
お昼のお弁当サービスは10/29日から再開いたします。
よろしくお願いいたします

ウノベントウ
ふじさわうの

2013/07/24

UNOBENTO takes summer vacation/ ウノベントウの夏休み




Thank you very much for your support!
                                 UNOBENTO takes summer vacation from 29th June till 24th July.
I'll charge up my energy and make you UKI-UKI from September!
Have a wonderful vacation! 
I'll update my summer dairy:)


いつもウノベントウを応援してくださってありがとうございます。
6/29〜7/24日まで夏休みに入ります。
夏休みにたくさん楽しいことをしてエネルギーをチャージしてきます。
みなさま素敵な夏休み、お過ごしくださいね。
夏休みの日記も更新予定です。


UNOBENTO
Uno Fujisawa

2013/06/20

Today's bento from 10 June/ 6/10の今日のべんとう


The menu was:
-Mixed rice with Shiso & Hijiki
-Stir-fried shrimp, lotus roots and chinese yam with fresh tomato sauce
-Rolled kombu(souvenir from Japan)
-Potato galette

この日のメニューは
ーひじきとしその混ぜご飯
ーエビと蓮根と長いものトマト炒め
ージャガイモのガレット
ー頂き物の昆布巻き

でした。



A view from Amstelveen on the way to home.
The day was nice warm with summer breeze. the flowers were nicely waving. love the view.

配達の途中に見つけた花畑。
こんな柄のスカートとかパンツあったらかわいいだろうなぁ〜。

2013/06/15

Serbia memory 1/ セルビア日記1


My Serbian friend took me to a market during the trip.
I found this berry "SUMSKE JAGODE" on the market. It means forest strawberry.
They are bit expensive fruits. this cup is around 4 euro.
The flavor is really beautiful. It's tiny berry but the sourness and sweetness spread in your mouth!


少しずつセルビアのでのことをここに書いていこうと思っています。
やっぱり気になるセルビアのマーケット。セルビア人のお友達が案内してくれました。

そこで見つけたこの子、”シュムスケ ヤゴデ”という名前のベリーで
森のいちごという意味だそうです。
茂みをかき分けて探すので、セルビアの物価からすると高価な果物で、
このカップひとつで400ディナール。(日本で買い物したときの感覚で言うと、600円ぐらい支払った感覚でした。)

このお味がまたすごくおいしい!!
小さいのだけど、すごく味が濃くて、甘くてすっぱい^^
ぱくぱくたべれちゃいました。

2013/06/10

NEWS: All service will close 31st May till 10th June!




All service will close 31st May till 10th June!

UNOBENTO is busy for a project.
All UNOBENTO service will close from 31st May till 10th June.
Ordinary service start From 11th June.
Thank you very much for your understanding!

UNOBENT
Uno Fujisawa




5/31-6/10日のあいだ、UNOBENTOのサービスをお休みします。

ウノベントウはいくつかのプロジェクトに集中しています。
いつもウノベントウを応援してくださってありがとうございます。
5/31−6/10日の間のお昼のお弁当サービスをおやすみさせていただきます。
お昼のお弁当サービスは6/11日から再開いたします。
よろしくお願いいたします。

ウノベントウ
ふじさわうの

2013/05/30

NEWS: SUSHI workshop in Belgrade on 1st June/ ベルグラードで寿司ワークショップします


UNOBENTO will give a SUSHI workshop in Belgrade at Mikser on 1st June.
We will make a Belgrade SUSHI recipe using local ingredients all together!
It's a new style and more experimental workshop for me. exciting! 
I'll report the workshop later!

More information is here!

ウノベントウは6/1日にベルグラード(セルビア)でお寿司のワークショップをします。
今回は実験的なワークショプで現地の食材でセルビアオリジナルの寿司を作ろう!というコンセプトです。
一体何ができるのか楽しみです。

詳細はこちら。
Mikser






2013/05/23

Total coordinate?!/ トータルコーディネート?!


The fashion point is bosuitjes from the bag:-)

今日のファッションポイントはカゴから出たネギです(^^)



I've found the lilac on the street. Love the warm sweet smell.

道でライラックを見つけました。とっても良い香りで癒されましたよ〜。 

2013/05/17

Catering for THE RAVESTIJN GALLERY/ ケータリングしました


I did catering for THE RAVESTIJN GALLERY on 17th May.
The menu was:
-two kinds of OMUSUBI
-Egg roll
-Fried chicken NAGOYA flavor
-Edamame

昨日、THE RAVESTIJN GALLERYの写真展のオープニングパーティーのケータリングしました。

メニューは
ー2種類のおむすび
ーたまご焼き
ー手羽先
ー枝豆

でした。





THE RAVESTIJN GALLERY has the exhibition "POST NATURAL HISTORY" now.
You can see beautiful photos at there!!

Vincent Fournier
"POST NTURAL HISTORY"

Exhibition 
May 17 - June 30

at 
THE RAVESTIJN GALLERY
Westerdoksdijk 603-A
1013 BX Amsterdam

more info









2013/05/13

Today's Bento 2013/ 日々お弁当つくってますよ^^


How are you?
Still bit chili and rainy in Amsterdam. but I'm happy to see a lot of fresh green leaves on the street.
I've realized that I couldn't up date this blog almost one month.(too bad...)

I show one of bento from Jan 2013.
The menu is:
-Cream croquette
-Red cauliflower
-Tomato egg roll




when I find the red cauliflower,  I always buy. The season is too short and rare vegetable.




みなさん、お元気ですか?
すっかりご無沙汰しております。。。
前回更新してからもう3週間以上経ってしまいました。

気付けば、春から新緑の美しい季節になってきましたね。
ブログ用の写真も溜まりにたまっていますが、少しずつマイペースにアップしていきますね。

今日のお弁当は1月のある日のお弁当。
メニューはクリームコロッケと赤いカリフラワー。
名付けて「紫べんとう!」です。
こんな色のお弁当あんまり食べたことないですよね。

さあ、今週も楽しんでいきましょう☆






2013/04/26

Thank you for coming to the pop-up event!


Thank you very much for coming yesterday and tonight! 
It was great to meet you at the event.
I'll do more pop-up event in this year:-)


The pop-up event open tomorrow and Sunday from 12:00-17:00. 
There are lots of nice art works and products. you can only see at there!!
Come and enjoy!! 

2013/03/21

The power of life 2

The plants are growing!
Just amazing!



2013/03/17

The power of life

The willow start growing in the bottle.
Just 1 week in it.
What a amazing the power of life!

このウンリュウヤナギが我が家にやってきて1週間ですが、このボトルの中で成長し始めました。

さてこの後はどうしましょう?
土に植え替えたらよいのかしら?


2013/03/08

Today's bento from 2012-1/ 今日のべんとう 2012年から


Finally I could manage to update my works on my blog.
Slowly I'll update some of photos from last year.

The dish is "Roasted Mackerel SUSHI bento" from last autumn.
Shiso leaf and ginger in between Mackerel and Sushi rice.

I've had the dish in Shiga, Japan. tried to make the flavor.

すっかり更新が滞っていますが、元気にやっています。
みなさまお元気ですか?
去年からなかなかお弁当の写真がアップできずにいたのですが、
また少しずつアップしていきたいとおもいます。

去年の夏に滋賀県長浜で食べた焼き鯖寿司が忘れられず
食いしん坊ゴゴロが騒いで作りました。
しそと生姜と鯖の組み合わせが本当においしいです。

2013/02/26

NEWS/KYOTO Artists in residence exhibition in Amsterdam


One of my friend Thomas Schmall has an exhibition with two artists.

UNOBENTO makes special sweets for the presentation of the exhibition.
There are limited seats, so please make reservation at www.japans.nl


Following are description and details in English, Dutch and 日本語.

English

What:“Artists in Residence in a Kyoto Machiya” Exposition
The works from Kyoto by Annelinde de JongLies Verdenius and Thomas Schmall
When:
Exposition: 2nd of march until 30th March 2013 – Tue – Sat   10am – 6pm
Opening en presentation talk: 2nd March (Sat) 1pm
On March 2 the artists are giving a presentation at the Japans Cultureel Centrum about their stay and work in Kyoto. Everyone is welcome to join. Admission for the presentation: € 5. There are limited seats, so reserving viawww.japans.nl is advised.
Where:
The Netherlands, Amsterdam, near Dam-Square
Stichting Japans Cultureel Centrum
Nieuwezijds Voorburgwal 177, 1012 RK Amsterdam
Tel.: 0031(0)20-6279523  E-mail: info@japans.nl
Why:
Machiya are the traditional wooden houses in Kyoto. A unique mix of merchant/artisan and living space. The idea to let artists from the Netherlands stay in such a house, is to let them experience the everyday live of the city more direct than when staying in a hotel. Seeing the traditions and way of life of the neighbors directly, allows a direct exchange between the Dutch and Japanese cultures.
At the end of 2012 Thomas Schmall, Annelinde de Jong and Lies Verdenius took part in this residence program. They stayed from mid-October  until the end of November – working on artworks, installations and learning about the local culture and craftsmanship. The specific inspirations during this stay came from the small streets with many of the Machiya, the production and use of Washi (like the Washi-making, a handmade paper that is made since more than a thousand years) and the impressive temple gardens.

Dutch / Nederlands

Wat:
“Artists in Residence in een Kyoto Machiya” Expositie
De werken uit Kyoto van Annelinde de JongLies Verdenius en Thomas Schmall
Wanneer:
Expositie: 2 maart t/m 30 maart 2013 – Di t/m Za   10-18 uur
Opening en presentatie: 2 maart za 13 uur
Op 2 maart geven zij in ‘t Japans Cultureel Centrum (boven ‘t Japans Winkeltje) een presentatie over hun verblijf en werk in Kyoto. Iedereen is van harte welkom. Entree voor presentatie: € 5, Reserveren via www.japans.nl wordt aanbevolen
Waar:
Stichting Japans Cultureel Centrum
Nieuwezijds Voorburgwal 177, 1012 RK Amsterdam
Tel.: 0031(0)20-6279523  E-mail: info@japans.nl
Waarom:
Een ‘Machiya’ is een traditionele stadswoning in Kyoto. Het idee achter een verblijf in een Machiya is dat je als bewoner het alledaagse leven in de stad beter kunt ervaren dan als toerist vanuit een hotel. De tradities en levensstijlen van buurtbewoners zijn zo direct toegankelijk. En kan er een wederzijdse uitwisseling van de Nederlandse en Japanse cultuur werkelijkheid worden. Door een verblijf in de Machiya woning kunnen de verschillende begrippen van schoonheid, levensstijl en filosofie samenkomen.
In 2012 waren Thomas Schmall, Annelinde de Jong en Lies Verdenius de deelnemende beeldend kunstenaars. Zij verbleven van 16 okt. t/m 26 nov. in een Machiya, werkten aan hun creaties en leerden over lokale cultuur en traditionele kunsten. Hun inspiratiebronnen lagen in de kleine straatjes met vele Machiya in Kyoto, in de productie en het gebruik van Washi (handgemaakt traditioneel papier) en in de prachtige tempeltuinen.
Organisatie:
“Artist in residence in een Kyoto-Machiya” wordt gesponsord door ‘t Japans Cultureel Centrum (JCC), een niet-commerciële organisatie in Amsterdam. In samenwerking met het Kyoto Center for Community Collaboration (KCCC) en het Kyoto Art Center (KAC).

Japanese / 日本語

京町家 ・ アーティストインレジデンス
日時:展覧会の日時:  2013年 3月 2日(土)  >  3月 30日(土)
火曜日~土曜日  10:00~18:00
プレゼンテーション: 3 月 2 日(土) 13:00
チャージ (プレゼンテーション): € 5        予約してください: www.japans.nl
場所:
アムステルダム、オランダ
Stichting Japans Cultureel Centrum (日本のカルチャーセンター)
Nieuwezijds Voorburgwal 177, 1012 RK Amsterdam

「京町家アーティスト・イン・レジデンス 2012」は、オランダ、アムステルダムを拠点とする非営利の日本文化センター JCC (Stichting ’Japans Cultureel Centrum)と公益財団法人京都市景観・まちづくりセンターが共催する、オランダと日本(京都)の交流を基盤にしたアーティスト・イン・レジデンス プログラムです。
このプログラムは 2011 年から始まりました。京町家に滞在し、日常の町家暮らしや京都の伝統文化・生活文化の体験を通じて の二国間の文化交流から、「地域社会に何を提供できるのか」をテーマにしています。
オランダに暮らす人々が京都で生活者となり、自分自身の目線でこの街を眺める機会を提供できる「京町家アーティスト・イン・レジデンス」。オランダ特有の美意識と生活様式、哲学が、日本の伝統と出会い、斬新なアイデアの提案によって、新しい物語を創りだすことを期待しています。


2013/02/18

POP-UP event: LOVE bento workshop@POST--OFFICE


UNOBENTO gives LOVE BENTO workshop at POST--OFFICE in Rotterdam!

Come with your beloved or friend and enjoy the workshop dinner together!!
The workshop especially for couples:)

The workshop focus decoration part of cooking. 

You can decorate bento box for your partner with UNOEBTNO dishes.

Day: 2nd March 2013
Time: 19.00-
Place: POST--OFFICE Vijverhofstraat 100, 3032SP Rotterdam
Cost: 20 euro per person.

The evening will be followed by the projection of a movie!

Please make a reservation before 26 February!

Looking forward to meet you at there!




2013/02/14

Happy Valentine's day:-)


Happy Valentine's day!

Wish you have a wonderful day:-)
&
Enjoy the snowy day!


ハッピーバレンタイン!
アムスは雪とあられが降っています。

どうぞ暖かくして
素敵な一日をお過ごしくださいね:-)

UNOBENTO

2013/02/01

Daily lunch box service/ Change working day


From 4th February 2013, UNOBENTO daily lunch box service day will be change.

New service day is Monday, Wednesday, Thursday, Friday.(Tuesday is closed.)

Thank you very much for your understanding.
UNOBENTO



2013年2月4日からお昼のおべんとうサービスの日にちが変わります。

火曜日を除く平日、月曜日、水曜日、木曜日、金曜日になります。

今後もウキウキお弁当をお届けしていきます。よろしくお願いいたします。
ウノベントウ



2013/01/22

Japanese sweets from Paris/パリのおみやげ


My friend brought this Japanese sweets from Paris.
The pink sweets is especially for new years day.

このお正月に友達がパリのおみやげに和菓子を持って来てくれました。
手前のピンクのお菓子”花びら餅”はお正月のお菓子だそうです。
黒人参と白味噌味の餡が入っていてとってもおいしかったですよ。

和楽
http://walaku-paris.com/


2013/01/03

A Happy New Year 2013!!


A HAPPY NEW YEAR 2013

Thank you very much for the support you have given us through out 2012.
Wish you the best year and look forward to continuing Uki-Uki relationship in this year!

UNOBENTO will start service from 10th January.

UNOBENTO 
Uno Fujisawa


明けましておめでとうございます。
2012年もみなさまの暖かい愛と心強いサポートのお陰様で
素晴らしい年となりました。

2013年もウキウキできることをみなさまと共有できることを
楽しみにしています。

今年もすべての方にとって実りの多い素晴らしい年でありますように。

いつも本当にありがとうございます。

UNOBENTO
ふじさわ うの