Green tea cookies with wrapping
the wrapping has Dutch words and Japanese words.
Castella/ カステラ
UNOBENTO participated the event "Japan market" on 29th May.
Thank you very much for coming the event!!!
I served two kinds of sweets, green tea cookies and Castella.
I chose Castella for this event. because I thought it is one of best sweets for the day.
I love the story of Castella "How come the sweets to Japan?".
Castella is a popular Japanese sponge cake made of sugar, flour, eggs, and starch syrup.
Now a specialty of Nagasaki, some people say that the cake was brought by way of Portuguese merchants or the Dutch in the 16th century. And the name is derived from Portuguese Pão de Castela, meaning "bread from Castile". but it’s not sure.
It was able to be preserved for a long period of time, and so was useful for the sailors who were out on the sea for months. In the Edo Period(1603-1868), in part due to the cost of sugar, it was an expensive dessert. When the Emperor of Japan's envoy was invited, the Tokugawa Shogunate presented the Castella. Over the years, the taste changed to suit Japanese palates.
Siebold/ シーボルト
So, I think Siebold also might have eten it 350 years ago....?
we don't know the truth. but, Don't you think it's nice to dream about it?:)
the sweets ingredients supported by TOKO Dun Yong.
Thank you very much!
You can buy green tea powder at the shop. check it out!!
Recipe: Vanilla ice cream with Green tea sauce(for 4-6 persons)
you need:
*green tea powder: 30g
*sugar : 30g (if you have powder sugar, it's better than clystal sugar)
*hot water : 45g
-vanilla ice cream: as you want
1. put green tea powder, sugar and hot water in a small dish like a demitasse cup and mix well
2. put it on vanilla ice cream
Done!! Enjoy green tea ice cream!!
無事に楽しくジャパンマーケットへ参加することができました。
来てくださったみなさま、本当にありがとうございましたm(_ _)m
今回は、抹茶クッキーとカステラを出展しました。
シーボルトハウスが主催ということで何か長崎とつながりのあるものなにかなぁ?
とおもったら、やっぱりカステラ!と張り切って作りました。
カステラの歴史を調べてみると、
室町時代の末期に日本へやってきているようで
どこの国から来たのかいろいろな説があるようでポルトガルかオランダのようです。
その後、日本の中でいろいろと改良が加えられて今の形になっている様です。
砂糖は当時高級品だったので、カステラも高級お菓子だったようです。
材料はとてもシンプルなので
味はそんなに大きくは変わらないのではないかとおもうのですが、
「あの時代、きっとシーボルトも食べてたんじゃないか?」
なんて思うとちょっと楽しいですよね。
相変わらず凝ったラッピングできれいやな。
ReplyDeleteなぜかオランダ人は知らないカステラ。カステラがオランダから来たと思っているのは日本人だけ?
Satoshiさん
ReplyDeleteラッピング、褒めていただけてうれしいです♪
確かにオランダの人たちは知らなかったみたいですね。
日本でのほうがカステラは有名みたいですね(笑
こんにちは、うのさん。
ReplyDeleteジャパンマ一ケットにいきました。
抹茶クッキ一ト力ステラはとてもおいしいです!d(^ ^)b
(I hope you understand my Japanese, I’m not so good at it yet :)
Hi Uno,
I went to the Siebold Japanese market and tried some of your green tea cookies and castella cake. Both were very tasty and made me UKI-UKI :) I’ll surely by some more next time and I hope to try your Unobento lunch box next time I’m in Amsterdam.
Enjoy your holiday and keep up the good work!
Simon
こんばんは、シモンさん;)
ReplyDeleteジャパンマーケットに来てくださってありがとうございました。
抹茶クッキーとカステラ気に入っていただけてとてもうれしいです!
シモンさんの日本語は完璧ですね!どこでお勉強されたのですか?
またイベント、ワークショップなど企画していますので
どこかでお会いできるのを楽しみにしています☆
Hi Simon-san,
Thank you very much for coming the event!!
I'm really happy to hear about my sweets from you:)
And your Japanese is perfect!! where did you study it??
I'm looking forward to serve sweets and bento to you in the near future!
Thank you again and have a nice weekend!
love uno
おはようございます、うのさん。
ReplyDeleteお返事、ありかとう。Thank you for your nice reply.
And just to answer your question, I study it with the help of Japanese pen-pals :) I also went to a Japanese language course here in the The Hague a while ago, but they only teach using Roma-ji.
Anyways, I hope to drop in on Amsterdam soon!
じゃまたね。
サイモン (私はイギリスじンです :)
こんにちは、サイモンさん。
ReplyDeleteシモンさんでなく、サイモンさんなのですね。失礼しましたm(_ _)m
Your Japanese is pretty good!! keep up to use it;)
enjoy the sunny day!
では、またね。
うの